Interprétation
Corporate Editions met à votre disposition des interprètes spécialisés pour vos réunions du conseil d’administration, conventions, comités d’entreprise européens, groupes de consommateurs, conférences de presse, lancements de produits, visites de sites, salons, etc. Via notre filiale Corporate Editions Swiss SA située près de Genève, vous avez accès à des interprètes travaillant pour les plus grandes organisations internationales. N’hésitez pas également à nous demander un devis pour la mise à disposition de matériel d’interprétation ainsi que pour l’assistance de personnel technique qualifié. L’enregistrement de la prestation pour rediffusion peut également vous être proposé.Nos domaines d’expertise
-
Juridique & Financier
-
Relations investisseurs
-
Marketing pour marques de luxe
-
Loisirs et tourisme
-
Immobilier
-
Médecine vétérinaire et agroalimentaire
-
Distribution & Commercial
Les différentes formes d’interprétation proposées
L’interprétation consécutive
Lors d’une mission d’interprétation consécutive, l’interprète procède à une retranscription détaillée du discours, par passages de quelques minutes. Il ou elle note avec précision le contenu, l’articulation, etc. et ne commence sa traduction qu’une fois que l’orateur s’est tu. Cette méthode est employée lors de discussions entre un nombre restreint de participants.L’interprétation simultanée
L’interprétation simultanée est la méthode à privilégier pour de grandes réunions, conventions et conférences. Elle permet une traduction dans une ou plusieurs langues, en suivant le rythme de la conférence et sans interrompre l’orateur. L’interprète traduit directement ce qui est dit, avec un léger décalage, de façon à ce que tous les auditeurs reçoivent les informations en même temps, quelle que soit la langue.Le matériel technique
Pour l’interprétation simultanée, nous vous proposons toute une gamme d’équipements audio fournie en fonction de vos besoins logistiques, du nombre de participants et du type d’événement organisé.
Matériel portatif
Comprenant des micros et des récepteurs (casques), ce matériel amovible et léger est adapté aux événements dont le nombre de participants reste limité, tels que les visites, séminaires ou formations.Cabine avec pupitre
Pour des réunions importantes, ce dispositif permet aux interprètes d’entendre les orateurs sans perturber l’événement par leur présence dans la salle. Une équipe technique spécialisée assure l’installation, le démontage et le bon fonctionnement de ces équipements pendant la prestation.Pour plus d’information, consultez nos Informations pratiques pour garantir la réussite de votre mission.